• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: takarazuka (список заголовков)
15:39 

Good-bye, Oozora Yuuhi!

Смерть стоит того, чтобы жить, а любовь стоит того, чтобы ждать... В. Цой (с)
Прощай, мой адмирал!



Попутного ветра тебе! Твоё странствие только начинается!

@темы: Takarazuka, Такарадзука

22:46 

Элизабет - театр у микрофона

Смерть стоит того, чтобы жить, а любовь стоит того, чтобы ждать... В. Цой (с)
Длинный, но необходимый комментарий

Это была "вода", а теперь по существу.

1. Для аудиоспектакля использовался перевод либретто мюзикла "Элизабет", выполненный в сообществе Takarazuka Kagekidan, однако, с небольшими коррективами. Лишними для такого формата оказались многие повторы текста, поэтому я их убрала. Очень сильно сокращён текст финала (то, что соответствует афтершоу в мюзикле). Ещё я убрала анахронизм - фразочку про Эдипов комплекс, а также излишне физические, плотские описания чувств Тода - у него, как мне кажется, тела и вовсе нет. Кое-где слова переставлены местами для более плавного ритма фраз, где-то местоимение "ты" заменено на "вы". В паре мест я не удержалась и позволила добавить себе несколько слов, которые мне показались там уместными. Да, ещё заменила обращение к Тоду с "Ваше Превосходительство" на "Мой Повелитель", чтобы меньше путать неподготовленных слушателей, если такие захотят послушать эту запись.

2. Имена исторических лиц я привела в соответствие с энциклопедиями (Дьюла, Элемер, заодно и "венгризировала" Стефана - у меня он Иштван).

3. Я не удержалась и прочитала по-венгерски не только "Да здравствует!", но и имена тех, кому эту здравицу провозглашают (Эржебет, Ференц Йожеф). Я внимательно слушала венгерскую версию, но боюсь, что всё равно эти слова вышли у меня с сильным акцентом. Извините. Но прочесть полфразы на одном языке, а половину - на другом мне показалось ещё неудобней.

4. Вся музыка в этой записи взята из постановки 2005 г. с Аяки Нао. Но ко многим эпизодам добавлены не те мелодии, которые соответствовали им в спектакле (по разным причинам: где-то из-за того, что не удалось подобрать тот же кусок без вокала, где-то эпизод был прочитан с другим настроением, поэтому требовал другой музыки, где-то просто не хотелось излишнего напоминания о самом спектакле). Часть муз. сопровождения взята из афтершоу.

5. Замечания приветствуются, но я вряд ли смогу что-то исправить в ближайшее время - повторюсь, это отнимает очень много сил.

6. Спасибо девушкам-переводчицам за их большой труд!


1-я часть (48 мин): Элизабет аудиоспектакль ч.1.mp3

2-я часть (43 мин): Элизабет аудиоспектакль ч.2.mp3

@темы: Elisabeth, Takarazuka, Такарадзука, Элизабет, фантворчество

21:21 

Луиджи и Смерть (начало 2-й части)

Смерть стоит того, чтобы жить, а любовь стоит того, чтобы ждать... В. Цой (с)
2. Вечность

…И было душно, и было жарко, и было омерзительно. И опора ускользнула из-под ног. А потом… меня понесло куда-то вперёд, и помутившееся зрение внезапно вернулось. И я увидел Её.
Её взгляд был полон упрёка, Её губы горестно изогнулись. Но всё же Она пришла. Она не смогла не прийти.
Даже Она не могла нарушить законы Вселенной.
Её лицо было так близко, что, заглянув Ей в глаза, я словно погрузился в мерцающую антрацитом бездну. Я успел почувствовать быстрое скольженье Её губ – прохладных, но почти человечески нежных – и случайное касание длинных ресниц, и тонкие пальцы на своём затылке, чуть выше петли. И все прежние мои ощущения исчезли, не осталось ни стыда, ни боли – лишь беспредельная радость и нежность, от которых я таял, таял и хотел заплакать – но у меня уже не было плоти, способной разразиться слезами. Я стал легче воздуха, легче ветра, и больше не были властны надо мною года, и расстояния, и тюремные стены…
И был простор, и была вечность, и был ослепительный свет. И солнце, такое огромное, что, казалось, охватило собой почти весь горизонт, явилось передо мной во всей полноте своего недоступного смертным величия. И я летел прямо к нему, летел – крошечной ослепительной искоркой – крошечной, но всё же подобной ему. И, наконец, я достиг этого моря огня, и погрузился в него, и растворился в нём, как капля воды в океане, так что больше уже не мог различить, где оно и где я. И я сам стал бесконечностью, вечным, неизбывным мирозданием, и от этого непривычного, незнакомого, невыносимого счастья перестал сознавать себя и более ничего не помнил…

читать дальше

@темы: Takarazuka, Элизабет, фанфикшн

19:58 

Аяна Ото и "Карамазовы"))

Смерть стоит того, чтобы жить, а любовь стоит того, чтобы ждать... В. Цой (с)
Что такое счастье? - Мюзикл "Братья Карамазовы" в постановке Такарадзуки. :heart:

Что такое исполнение сокровенного желания? - Аяна Ото в роли Смердякова. :heart::heart:




Я безумно рада, что ей дали именно эту роль)))) И ещё больше рада, что при всех сокращениях сюжета этому герою, больше всех меня цепляющему, уделили столько внимания)))) И что сцена, раскрывающая его происхождение, показана одной из самых первых... А сцены с его матерью... А эпизод, когда он поёт (он, кстати, есть в романе)...

Господи, ведь он был их брат, 4-й брат! Но даже для Алёши он так и остался не братом, не личностью, а просто лакеем. А ведь он то и дело намекал на это Ивану, когда тот удивлялся, откуда Смердяков знал заранее, как он поступит. Да потому и знал, что они похожи. А они и правда были похожи. У Мити был другой темперамент. Алёша был слишком добр и чист. А с Иваном они были одинаковые, и поэтому именно ему он признаётся в преступлении. Не просто потому, что устал держать это в себе или потому что хотел переложить на Ивана свою вину ("вы самый законный убивец и есть"), а потому что ждал от него понимания и хотя бы одного доброго слова. Вот они, братья, воспитывавшиеся отдельно, не видевшие друг друга много лет, такие разные, а так стараются лучше узнать друга, полюбить, пытаются спасти Митю. А у него ведь тоже с ними одна кровь, но он им интересен только как истинный убийца и не более того. Поэтому он и отдаёт Ивану деньги, поэтому и вешается - ведь даже если бы он благополучно уехал и начал новую жизнь, самого главного это бы не изменило. Он был для них никто и остаётся никем. И только Марья Кондратьевна да Марфа Игнатьевна, может, и всплакнут о нём.
"- Иван Фёдорович! - крикнул он вдруг ему вслед опять.
- Чего тебе? - обернулся Иван уже на ходу.
- Прощайте-с!
- До завтра!"..


И ведь именно в то время, когда он вешается, Иван и начинает сходить с ума.

Аяна играет Смердякова по-другому, эмоциональней, чем у Достоевского. Мне кажется, это сделано не просто для "сценичности" - Аяна показывает Смердякова таким, какой он внутри, под маской напыщенного лакея, у которого и песни-то "лакейские". И ведь и в списке ролей её герой сразу обозначен как брат Мити, сводный, но всё-таки брат.


Кодзю Тацуки, спасибо за диск.


P.S. И ещё очень хочется найти тексты песен к мюзиклу)) Можно без перевода. Можно хираганой. Чтобы подпевать.

@темы: Ayana Oto, Takarazuka, Достоевский

09:15 

Флешмоб - лучше поздно...)

Смерть стоит того, чтобы жить, а любовь стоит того, чтобы ждать... В. Цой (с)
08.09.2011 в 05:57
Пишет Taka -Wao-:

Флешмоб
1. Оставьте комментарий с именем актрисы, о которой вы хотите, чтобы я высказалась. В ответ я что-нибудь о ней напишу - что мне в ней нравится, в какой роли я больше всего ее люблю и так далее.

2. Если вы оставите комментарий, то запостите этот флэшмоб у себя, чтобы и вас могли поспрашивать.

URL записи

@темы: Takarazuka

18:12 

Актрисы Луны и их собаки))

Смерть стоит того, чтобы жить, а любовь стоит того, чтобы ждать... В. Цой (с)

В продолжение темы про кошек и собак актрис Такарадзуки, которую начала Кодзю Тацуки.

По просьбе glaxinia залила кусочки из видеофильма Аяки Нао, скачанные когда-то с ЮТьюба. Очаровательная сцена с бобтейлом - это 2-й кусочек, но, может, пригодятся и остальные))
digi+KISHIN 1.flv
digi+KISHIN 2.flv
digi+KISHIN 3.flv
digi+KISHIN 4.flv
digi+KISHIN 5.flv

Разрешение, правда, совсем маленькое( Вот такое:





И ещё 1 видео. Кириян, Финч и его фотобук:

又见finch.flv

Подборка капсов с Финчем (из этого ролика и Brilliant Dreams):



+23
Фото Кириян с Финчем (насколько помню, из дневника Taka -Wao-))




@темы: Takarazuka

18:36 

Evgeny Onegin - скриншоты 2

Смерть стоит того, чтобы жить, а любовь стоит того, чтобы ждать... В. Цой (с)
18:31 

Evgeny Onegin - скриншоты

Смерть стоит того, чтобы жить, а любовь стоит того, чтобы ждать... В. Цой (с)
Онегин, 1 акт.



ещё


@темы: takarazuka, евгений онегин

18:22 

Evgeny Onegin ~The Portrait of a Dandy~ / Евгений Онегин - Портрет денди

Смерть стоит того, чтобы жить, а любовь стоит того, чтобы ждать... В. Цой (с)
Копирую ещё 1 свой пост с НПФ про такарадзучные постановки русской классики.

Evgeny Onegin ~The Portrait of a Dandy~ / Евгений Онегин - Портрет денди (Снег, 2010)

http://www.takarazuka-revue.info/tiki-inde...gin+(Snow+2010)



Евгений Онегин - Тодороки Юу (Том)
Татьяна Ларина - Маиханэ Мими
Владимир Ленский - Аяна Ото
Александр Пушкин - Одзуки Тоома
14-летний Онегин - Аянаги Шоу (или Соу)

К любой версии "Евгения Онегина" мы относимся достаточно придирчиво. Однако даже если за его постановку возьмутся россияне (я не говорю об опере, которая тоже во многом беднее, чем оригинал), вряд ли большинство зрителей останется довольным. Всё-таки 3/4 глубины и красоты этого произведения заключается во множестве мелких деталей и в самом его языке, что передать на сцене или экране без значительных потерь невозможно.

Но при этом спектакль Такарадзуки мне показался достаточно близким по духу к пушкинскому замыслу и тексту - гораздо ближе, чем английская экранизация с Рейфом Файнсом (при том что я с уважением отношусь к этому странному для нас, но любовно сделанному фильму). Почему я говорю о замысле - спектакль заканчивается так, как Пушкин хотел, но не мог из-за тогдашней цензуры, оборвав сюжет "на полуслове": в самом финале спектакля Онегин решает присоединиться к декабристам. Ни в английской экранизации, ни в опере этого нет. Так что я думаю, что создатели постановки не только прочли пушкинский текст, но и познакомились с комментариями к нему.

Однако при этом ради адаптации романа для сцены им пришлось уплотнить события. Так, дядя Онегина соизволяет умереть только во 2-м акте и довольно колоритно смотрится на коляске, укутанный пледом, а объяснение Онегина с Татьяной происходит в один вечер с его ссорой с Ленским. В то же время, в спектакле присутствуют новые для нас персонажи, порой собирательные: мать Онегина (играющая скорее роль вестницы), Нина Грушинская (любовница Онегина), Константин Равский (декабрист, с явным намёком на В. Раевского). Новым персонажем можно считать и самого Пушкина, ведь хотя мы понимаем, что автор и Онегин - равнозначные по важности герои, но видеть их рядом на сцене или экране прежде нам не приходилось. Но самый яркий из "незнакомцев" - это 14-летний Онегин, живущий в памяти и душе героя.

Немного о ролях и исполнительницах.

Тодороки Юу - опытная, высокопрофессиональная актриса с несколько холодноватой манерой игры, из-за чего её чаще уважают, чем любят. Мне тоже порой не хватает в ней обаяния и теплоты, но в этой роли они ей бы только мешали. Конечно, она значительно старше своего героя - актриса 1967 г.р., а Онегину на момент дуэли 26, в финале 30. Но всё-таки 26 лет сейчас и в ту эпоху - это огромная разница (хоть Пушкин и называет своего героя "молодым повесой"). Онегин здесь - денди совершенно безукоризненный: холодный внешне, пресыщенный щёголь. Однако внутри его всё ещё скрывается очаровательный порывистый мальчик с лучезарными глазами, раскованный, непосредственный, жаждующий любить и принести пользу России. И к этому мальчику, к самому себе, благодаря вспыхнувшему чувству к Татьяне, он и возвращается.

Аянаги Шоу, по отзывам, понравилась многим. Это действительно открытие и изюминка спектакля.

Маиханэ Мими - очень милая и трогательная молодая актриса, взглянув на которую, сразу можно сказать: "Да, это Татьяна". Прелестная, застенчивая, скромно одетая девушка с венчиком из кос и томиком Байрона в руках, расцветающая и превращающаяся во 2-м акте в Прекрасную Даму. У неё лучистые глаза и нежный голос. Мими дебютировала в 2007 г., но уже стала топ-звездой. В новой версии "Очей чёрных" она будет играть Машу Миронову.

Аяна Ото - сестра Аяки Нао, которой та может только гордиться. Несмотря на большой опыт, она пока так и не стала ни топ-звездой, ни "следующей", но её персонажи всегда запоминаются своей естественностью, сложной гаммой чувств. Интересно, что многие из них либо погибают, либо кончают жизнь самоубийством: Рудольф, Марсель, Смердяков и теперь вот Ленский. Похоже, что её амплуа - ангстовые роли, хотя Парис в РиДж - персонаж совсем другого плана. Здесь её открытый, наивный, живущий только чувствами герой, пластичный, с на редкость выразительным лицом, не может не вызывать искреннего сопереживания.

Одзуки Тоома произвела на меня впечатление в роли Ван Хельсинга в "Хронике Серебряной Розы". Правда, её Пушкин для нас непривычен, мы представляем поэта более лёгким, стремительным и, конечно, не с таким низким голосом. Тем не менее, её персонаж получился очень ярким. Он умён, неравнодушен, с болью переживает то, что происходит в России, это давний и близкий друг Онегина. Интересно, что в списке ролей он обозначен как "революционный философ" ("мостик" к декабристам).

Спектакль построен на приёме контраста: маленький и взрослый Онегин, Онегин - Ленский, сдержанность основной части спектакля и страстное aftershow. Оно, правда, на редкость короткое (всё-таки это постановка для Боу-Холла), но позволяет раскрыть пластику и темперамент актрис. Исполняется оно в тёмно-красных и чёрных одеждах под фортепианную музыку с цыганскими нотками. Музыка же самого спектакля достаточно запоминающаяся, больше всего мне понравилась повторяющаяся ария Онегина. В целом спектакль производит впечатление стильной, цельной постановки, хотя и не во всём привычен для нас.

Скачать можно тут:
奥涅金上.avi
奥涅金下.avi

Или на Рутрекере:
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3534274



@темы: takarazuka, евгений онегин

10:54 

Dark Brown Eyes / Очи чёрные (скриншоты) -2

Смерть стоит того, чтобы жить, а любовь стоит того, чтобы ждать... В. Цой (с)
В стане Пугачёва:


В кибитке (Пугачёв и Николай едут вызволять Машу из рук Швабрина):


В Белогорской крепости:


ещё


@темы: такаразука, капитанская дочка, takarazuka

10:47 

Dark Brown Eyes / Очи чёрные (скриншоты) -1

Смерть стоит того, чтобы жить, а любовь стоит того, чтобы ждать... В. Цой (с)
Скриншоты.
Выкладываю по эпизодам.

Любовь - 1 из рассказчиков:


Пугачёв и пугачёвцы:




Пугачёв и Екатерина - 2 мира:


Николай:


Маша:


Николай сочиняет Маше стихи:


ещё


@темы: takarazuka, капитанская дочка, такаразука

10:40 

Dark Brown Eyes / Очи чёрные (ссылки)

Смерть стоит того, чтобы жить, а любовь стоит того, чтобы ждать... В. Цой (с)
К этому спектаклю прилагается ревю - Le Bolero Rouge



Лучшие номера в нём, конечно же, с Рикой, хотя я всё посмотрела с удовольствием. В нём звучат широко известные мелодии: и то же "Болеро" (вокальную партию исполняет Дзюри), и песни из репертуара "The Gypsy Kings". Приятным сюрпризом для меня стал красивый номер в восточном стиле под песни моей любимой певицы Бьорк.


И спектакль, и ревю я скачала с Рутрекера: http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3293076 Но т.к. это всего лишь оцифровка, и никакого меню там нет, то я конвертировала vob-файлы в avi, объём уменьшился с 5 до 1 Гб, а качество, насколько я могу судить, не пострадало.

Dark brown eyes (1).avi
Dark brown eyes (2).avi
Dark brown eyes (3).avi
Dark brown eyes (4).avi

Le Bolero Rouge (1).avi
Le Bolero Rouge (2).avi
Le Bolero Rouge (3).avi


@темы: takarazuka, капитанская дочка, такаразука

10:35 

Dark Brown Eyes / Очи чёрные

Смерть стоит того, чтобы жить, а любовь стоит того, чтобы ждать... В. Цой (с)
Думала, дублировать ли здесь свои посты о других постановках "Розы Версаля", и решила, что не стоит. Кому интересно, зайдёт в нашу тему на НПФ и прочитает.

Зато принесла пост про "Очи чёрные" и много-много скринов. :) Спектакль замечательный, посмотрела уже 2 раза полностью и не меньше 20-и раз дуэт Пугачёва и Гринёва в кибитке. Чтобы глубже воспринять, перечитала "Капитанскую дочку" - тоже не без удовольствия. Итак...

Dark Brown Eyes / Kuroi Hitomi / Очи чёрные (труппа Луна, 1998-99)



www.takarazuka-revue.info/tiki-index.php?page=D...

Яркий, динамичный и в то же время поэтичный спектакль, сделанный с явной симпатией к нашей стране. Выразительный хореографически и музыкально, с несложными мобильными декорациями и эффектными костюмами. Построен на сочетании русских (защитники Белогорской крепости), тюркских (пугачёвцы) и немного европейских (двор Екатерины) мотивов.

Шёл он в Такарадзуке почти полтора месяца, а в этом году будет поставлен снова - на этот раз труппой Снег с Отодзуки Кэй в главной роли: http://www.takarazuka-revue.info/tiki-inde...+On+(Snow+2011) Думаю, он привлекает к себе японских зрителей не только русской экзотикой и пугачёвской харизмой, но и образом главного героя, "берегущего честь смолоду", умеющего любить и дружить, невзирая на сословные и имущественные различия, видящего человека даже в самом заклятом враге своей государыни, но и ради самой горячей к нему симпатии не изменяющего своему долгу.

Т.к. это 1-актная постановка, то сюжет повести был немного сокращён, но принципиальных изменений при этом не возникло. Существенных отличий я заметила только 2.
1) имя главного героя было заменено на Николая, при том, что отчество и фамилия остались прежними. Видимо, это было сделано для того, чтобы избежать путаницы с Петром III, за которого выдавал себя Пугачёв и имя которого несколько раз звучит в спектакле. Но мне это сначала мешало, т.к. я с детства привыкла называть его Петрушей. (Хотя, пожалуй, это действительно Николай - этот герой хоть и морщится порой в ответ на ворчание Савельича, но на недоросля не очень похож).
2) Маша здесь не родная, а приёмная дочь Мироновых, предположительно казачьего происхождения. Как я поняла, это было сделано не для закручивания интриги, а для того, чтобы зрителю были понятны причины, по которым Гринёв на суде не стал называть её имя, предпочтя быть обвинённым в измене. В версии Такаразуки он не просто не пожелал впутывать её в это дело, а испугался, что её, как казачку, тоже сочтут пособницей Пугачёва. Возможно, другой причиной было желание увеличить неравенство между влюблёнными. Правда, если не читать синопсис спектакля и не вслушиваться в слова, русский зритель об этом даже не догадается.

Актёрский ансамбль здесь великолепен:

Николай Гринёв - Макото Цубаса
Маша Миронова - Кадзахана Маи
Пугачёв - Шибуки Дзюн (Рика)
Швабрин - Хацукадзе Мидори
Савельич - Миса Ноэру
Максимыч - Дзюри Сакихо

Все события в спектакле сопровождают и поясняют 3 рассказчика: Вера, Надежда, Любовь. Роль Любви сыграла Кирия Хирому, Надежды - Ямато Юга, 3-ю девушку не знаю (список действ. лиц на ТакаВики неполный). Персонажи это мужские. Они рассказывают, поют, танцуют, порой переодеваются, становясь солдатами, судейскими и т.д.

Максимыч - персонаж эпизодический, в общей сложности он находится на сцене не больше 5 минут. Фактически это перебежчик, предавший своих и примкнувший к Пугачёву. Однако, в отличие от Швабрина, он вызывает невольное сочувствие, благодаря и очарованию актрисы, и отношению персонажа к главным героям. Так что я почувствовала облегчение, когда в сцене разгрома пугачёвцев ему удалось благополучно убежать. Было бы очень жаль, если бы он погиб.

Савельич - персонаж комический.
Ещё презабавна сцена учений в Белогорской крепости, с солдатами, которые так и не научились "отличать левую сторону от правой".

Швабрин - эффектно отталкивающий злодей с кривой усмешкой. К своему стыду, Хацукадзе я умудрилась не узнать, хотя видела её уже в 2-х больших ролях, из них в одной она злодей из злодеев, совершенно великолепный (надо будет тоже пост написать).

Маша - милая, пластичная, с приятным голосом, но несколько более мусумэячная, чем мне бы хотелось её видеть, ведь пушкинскую героиню отличала особая простота. Впрочем, это и у Пушкина не самый главный персонаж, так что не буду придираться.

Николай - романтичный и благородный юноша, порывистый, отважный и щедрый. Я раньше видела Цубасу только на фото, и она произвела на меня очень приятное впечатление. Красивая, яркая, с низким голосом, она сумела не потеряться на фоне Рики-Пугачёва. (Хотя Рика и её герой здесь всего лишь "следующие", но "следующие" только номинально).

Пугачёв Рики - не просто 100%-ное попадание в образ, это, мне кажется, тот случай, когда актриса и персонаж словно созданы друг для друга. Полное и точное раскрытие пушкинского характера: харизматичного, свободолюбивого и властного, жестокого и великодушного одновременно. Взгляд то грозный, то "плутовской", как и писал Пушкин, выразительные жесты, глубокий низкий по сравнению даже с Цубасой голос. Это душа спектакля, душа России. Мне даже подумалось, что под "очами чёрными" здесь имелись в виду глаза не только влюблённых молодых героев, но и этого необыкновенного человека, который предпочёл "один раз напиться живой крови" и погибнуть, чем "триста лет питаться мертвечиной".


@темы: такарадзука, капитанская дочка, takarazuka

Memento mori

главная